• 138 days Could Crypto Overtake Traditional Investment?
  • 143 days Americans Still Quitting Jobs At Record Pace
  • 145 days FinTech Startups Tapping VC Money for ‘Immigrant Banking’
  • 148 days Is The Dollar Too Strong?
  • 148 days Big Tech Disappoints Investors on Earnings Calls
  • 149 days Fear And Celebration On Twitter as Musk Takes The Reins
  • 151 days China Is Quietly Trying To Distance Itself From Russia
  • 151 days Tech and Internet Giants’ Earnings In Focus After Netflix’s Stinker
  • 155 days Crypto Investors Won Big In 2021
  • 155 days The ‘Metaverse’ Economy Could be Worth $13 Trillion By 2030
  • 156 days Food Prices Are Skyrocketing As Putin’s War Persists
  • 158 days Pentagon Resignations Illustrate Our ‘Commercial’ Defense Dilemma
  • 159 days US Banks Shrug off Nearly $15 Billion In Russian Write-Offs
  • 162 days Cannabis Stocks in Holding Pattern Despite Positive Momentum
  • 163 days Is Musk A Bastion Of Free Speech Or Will His Absolutist Stance Backfire?
  • 163 days Two ETFs That Could Hedge Against Extreme Market Volatility
  • 165 days Are NFTs About To Take Over Gaming?
  • 166 days Europe’s Economy Is On The Brink As Putin’s War Escalates
  • 169 days What’s Causing Inflation In The United States?
  • 170 days Intel Joins Russian Exodus as Chip Shortage Digs In
  1. Home
  2. Markets
  3. Other

CNBC Redefines the Word "Sacrifice"

One of the more amusing spectacles in the ongoing circus on Wall Street occurs monthly as economic contortionists attempt to twist horrific trade reports into positive news for the American economy. Such was the case today on CNBC, as Steve Leisman and a guest described American consumption as being "a sacrifice," and American consumers as "bearing the brunt of world consumption," and of having an "obligation to consume."

First of all, the word "sacrifice" implies some form of self-denial or restraint. What exactly do Americans sacrifice by indulging their every whim (other then their long-term solvency)? How is borrowing to consume a sacrifice? Actually it is "savings," the deliberate act of under-consumption that is truly a sacrifice. It is foreign consumers who are sacrificing so that Americans don't have to.

Similarly, how can one bear the "burden of consumption?" A "burden" implies suffering, something difficult to tolerate. "Consumption" on the other hand is fun, satisfying, and pleasurable. How can enjoying something desirable be described as burdensome? Production is the true burden. Consumption is its reward. Again, it is foreigners who are bearing America's burden.

Lastly, stating that "Americans have a duty to consume" implies that the rest of the world has "an obligation to produce." This reminds me of the old saying, "nice work if you can get it." It seems to me that foreigners are getting the short end of the economic stick. In fact, described in this manner, it is as if Americans regard the rest of the world as slaves in their global plantation. Would a dinner guest, after the hosts have bought the food, set the table, prepared the meal and washed the dishes, be able to assert with a straight face that the whole enterprise would have been impossible without the his own heroic ability to eat?

The reality is that this type of propaganda is intended to confuse the public with respect to America's true role in the global economy. It is designed to create the false impression that the caboose is in reality the engine, or more accurately, that the parasite is in fact the host. Unfortunately for America, the field hands, (once the cotton is removed from their eyes) will stage a long overdue revolt that finally leaves Americans to bear their own burdens, and to learn the true meaning of the word "sacrifice."

Back to homepage

Leave a comment

Leave a comment